编辑:火焱燚直播 时间:2024年02月13日 21:11
北京冬奥组委办公楼位于新首钢高端产业综合服务区,由首钢老工厂改造而成。 “我们来了,请坐。” 看到笔者到达采访地点,徐继成摆摆手让我坐下,但他的目光仍然盯着面前的文件。 “我先把这件事做完。很快。” 徐继成很忙。 这从来都不是秘密。
忙碌来自于身份的多样性。 作为新华社体育部主任助理,目前担任北京冬奥组委媒体宣传部副部长历史nba球队名字大全,为2022年北京冬奥会的顺利举办加班加点。 但在广大NBA球迷眼中,他依然是多年前开始解说NBA的“大徐”。
目前引发热议的小牛队中文更名,让徐继成的名字再次被广泛提及。 早在近20年前,徐继成在解说小牛队比赛时就曾点评过“小牛”一词。 提出了改进翻译的建议。
在50分钟的采访中,徐继成饶有兴趣,侃侃而谈。 无论是NBA在中国的发展历史,还是有关球队名称和术语翻译的轶事,还是引发广泛讨论的小牛队更名事件,徐继成都有说不完的内容。 【你对小牛队的新中文队名有什么建议? 点击此处留言]
腾讯体育独家专访徐继成
谈英语:大徐曾被称为“大鞋”
大学期间,徐继成主修英语。 从大二开始,他就一直为来山东讲课的加拿大和美国教练担任翻译。 毕业那年,新华社体育部正在招人。 当时招人有四个要求:英语专业、中文好、身体健康、最好有运动经验。 徐继成满足了这四个条件,很快就成功录用了。
1983年底,为备战1984年奥运会,新华社体育部和中央电视台体育部批准成立。 “(奥运)回来后,我明显感觉到我们需要大量能用英语工作的人。”徐继成感慨地说。 “新华社本身就有英文报道,如果需要写英文版,也必须写中文版。”
在徐继成看来,时任新华社体育部主任张廷权为中国体育做出了“里程碑式”的贡献。 “他要求年轻的记者必须通过英语考试。如果英语没有通过考试,你就不能成为一名国际体育记者。为什么?迈克尔·乔丹当然不会说中文,而一大批优秀的记者世界上的运动员肯定不会说中文,记者出去采访,需要带翻译吗?
徐继成
徐继成认为,英文体育记者会至少有三大意义。 首先,记者见到运动员后可以直接获取信息并进行采访。 其次,记者的英语水平可以避免似是而非的翻译。 毕竟,用英文获得的信息和翻译后的信息至少相差三分之一。 如果翻译的话,情感、意义和词语之间的微妙关系很可能会丢失。 第三,也是最关键的一点,新华社肩负着“中国体育报道走向世界”的重任。 中国的体育必须用英文写出来,让世界知道。
“我认为英语是连接中外体育、增进理解的唯一桥梁。”徐继成说。 “从那时起,我也一直坚持,如果各大单位想做体育媒体,即使是在中国,他们的记者也必须精通。 英语,了解英语术语,了解英语如何描述和表达体育运动中的情感。”
熟悉徐继成的人都喜欢称他为“徐大人”。 自从他到新华社工作以来,很多人都这样称呼他。 我们刚和NBA合作的时候,就安排采访球员。 NBA觉得他的“吉城”英文发音太难了,但他又没有英文名字,所以就简单地叫他“大徐”。
“当时NBA中国懂中文的香港员工直接翻译成‘大徐’,比较好记,哈哈。”徐继成笑着说。 “有时候发音不清楚,所以我把它读成‘Big Shoe’、‘Big Show’’,即大鞋、大表演,我还是发音不准,但至少比较容易记住了,这给我的工作提供了很多便利。”
谈历史:翻译:NBA里有三种人
作为最早接触NBA的媒体人之一,徐继成面对着大量的篮球英语来宣传NBA。 从 NBA 球队名称到篮球术语再到球星的名字,有大量的翻译工作要做。 作为新华社体育部的成员,徐继成也参加了。
据徐继成介绍,当时翻译NBA的人主要有三类,这三类人的翻译结果不可避免地混杂在一起。
第一个是中央电视台的翻译团队,基本由国际广播电台的老师组成,比如鲁小红。 “卢小红是一位年轻的女编辑,她翻译了‘alley-oop’。当时还没有‘alley-oop’这个词,但她翻译成‘alley-oop’之后,大家就成了约定俗成的。”
第二种是徐继成所在的新华社。 1986年来到新华社后,他开始每天撰写NBA比赛报道。 这个时候,他不得不接触到很多英文名字。 “我们新华社有专门的《翻译手册》。”徐继成解释道。 “当时我们的翻译相当严谨,都是按照手册来的。这个手册从延安时代就开始编了,有一个专门的翻译组,一直沿用至今。因为它是根据手册翻译的。”各个民族的英语单词对应的发音。例如,网球明星的真正发音应该是“”历史nba球队名字大全,而不是“”。
第三类是大学老师和学生,他们有时会临时翻译一些NBA资料。 最初,“魔术师”约翰逊被译为“魔术师约翰逊”。
“魔术师”约翰逊曾被翻译为“Magik”
这么多翻译,到底该听谁的呢? “你读,我读,谁的平台传播量最大,谁的平台互动最多,最终就会成为规则。”徐继成说。 “原来是新华社,后来是央视,现在是互联网了。 现在互联网上的互动越来越多,成为主要的事情。”
与英文名字相比,NBA球队的名字可能更加暴露。 在徐继成看来,对于一支NBA球队来说,正确的名字翻译对于球队的宣传至关重要。 “人如其名,团队如其名,人们未到就闻其名,久闻其名。这些都强调了名字的重要性。”
NBA球队中文名字的生成方法大致有3种。 第一种方式是通过中国大学和新闻单位的翻译。 第二种方式是NBA比赛在台湾转播时,很多队名都是翻译的,另一种方式是来自香港报纸。
“对于有些团队,我们直接引用了他们的翻译,但对于有些团队,我们认为不是这个意思。比如应该是‘先锋’或者‘先锋’,站在前面,告诉后面该往哪里走。”走不动的地方就插上旗帜,意思是全军按照自己的节奏前进,港台译为“走马”,中国大陆译为“行者”。 ,这就成了习惯了。还有新泽西网,翻译成“篮网”,但英文是Nets,没有“篮子”这个词。所以有时候需要与时俱进,不断更新,而每一个一代人有自己的名字。”
谈大智:为运动员铺路
在这么多的NBA球队中,达拉斯小牛队应该是中国球迷最先熟悉的球队之一。 王治郅的加盟在一定程度上让中国球迷加深了对这支球队的了解。
徐继成对于小牛队有着自己的理解。 他可以看到这支球队的独特之处。 “在所有NBA球队中,小牛队是一支独特的球队,尤其是库班买下小牛队之后,这支球队具有三大性格特征,”徐继成说,“第一是德州‘不向任何人屈服’的精神和在管理上,尼尔森是最早的国际总经理,服务过前苏联、东欧、德国、中国,当时的意识形态正盛行。仍然不同,尼尔森是组建国际团队的先驱。”
说到小牛队,就不得不提到它和王治郅之间的故事。 作为目击者之一,徐继成再次回顾了事件的来龙去脉。 “当时非常困难,很多概念大家都不理解。比如要从八一队带人,首先要找到一个带头人。但在NBA,这是违法的,意味着要联系提前选秀球员,当时选秀的人不多,八一当时也不明白,夏松和体委找了很多人,告诉八一队,NBA选王治郅并不是因为不礼貌,但是因为这是一条规则。这意味着如果王治郅以后想去NBA打球,我会选择他。我的权利。换句话来说,这是对王治郅和八一队的尊重。因为八一队不能让王治郅来,小牛队是在冒险,而不是强迫。当时,他们做了很多这样的工作。”
王治郅2011年加盟小牛队
“印象最深的是总书记和李元伟一定要让大郅顺利回国,因为他是中国篮球的孩子。”徐继成回忆道。 “我还记得李元伟在做大郅的时候,很多人都说,李元伟只是想让大郅回来打奥运会。 这是一种非常狭隘的理解。 后来,当他看到自己很难赶上奥运会时,李元伟仍然坚持做各种工作。 我记得他当时说了一句话,‘他们真的不明白。 作为中国篮球的导演,大郅是中国篮球的孩子,也就是我的孩子。 不管他是否参加奥运会,他都必须回来。 我不能让他在外面流浪,很难回家。” 也许这些感受,很多人都不太理解。”
在徐继成看来,大郅为中国所有运动员铺平了一条道路。 姚明后来多次表示,他、大巴(巴特尔)以及后来的很多运动员都应该感谢大郅能够去NBA并好好地站稳脚跟。
徐继成与大郅私交甚好。 他认为大志是一个非常稳重的人,非常忠诚,从来不想过度暴露在聚光灯下。 大志也是一个非常愿意读书的人。 他是一个非常“安静”的人,喜欢关起门来和别人聊天。 他非常聪明。 “我相信大郅将为中国篮球做出更大的贡献。”徐继成说道。
谈改名:建议小牛更名为“好马”
说到大郅,徐继成显然就开始说话了,并且滔滔不绝。 回到小牛中文名变更的话题,作为职业球员,他也有很多意见可以谈。
事实上,小牛队的误译已经存在多年,但从未得到纠正。 问题是什么? “问题还是出在语言上,”徐继成解释道,“一听到这个词,我第一个想到的就是达拉斯的农民,他们的性格不屈不挠。我记得十五、十六年前我就说过,应该不可以叫小牛不应该叫小马,两者有一个共同的属性,那就是小动物,但不能叫小动物,代表的是无品牌的小动物,有两层意思。这家人不给动物,如果你被烙印,你们都会被烙印,但我不会被烙印,如果我不被烙印,它们都是我的。很霸气。还有一个意思是,在烙印之前,这些小牛和小马活泼、奔放、奔放,有很多精神在里面。很多词无法完美翻译,很多意思一翻译就改变了。”
改名的念头多年前就在徐继成的脑海中闪过。 “我在解说的时候,当时小牛队的队徽还是一个大M和一顶牛仔帽。牛仔帽是德克萨斯州的特色。当时我建议大家思考一下,贡献一下(好翻译)方案)”。
《红蓝大战》中的徐继成
如果要改翻译的话,什么比较合适呢? 徐继成本人也思考过这个问题。 “当时我想可能有两个更合适的名字。一个是‘活力队’,代表着一种活力。但活力是纯粹的意译,并不指任何生物。另一个是‘活力队’。” ‘好马’团队,‘宝马’的意思是‘好马’。”
NBA进入中国已经快40年了。 如果突然更改球队名称,老球迷可能会感到困惑。 但徐继成仍然对新一代粉丝的创造力和想象力充满信心。 “新一代粉丝和网络粉丝的想象力肯定会超过老粉丝,他们肯定会有更好的想法。”
在此背景下,达拉斯小牛队与腾讯体育联合发起本次中文更名活动就显得更加有意义。
“我认为这次活动有三层意义。”徐继成在谈到此次活动时说道。 “首先,中国球迷对NBA有了更多的了解,他们有自己喜欢的球队和自己的主队,他们对NBA有了更多的了解。 参与要求也更高。 这项活动满足了球迷的参与感和做主的感觉。 其次,NBA球队在中国的推广是一种创新,通过改名就能吸引大家的眼球。 第三,通过更名活动,可以更多地了解职业体育的文化层面,不再只关注输赢,而是超越比赛本身。 让更多的年轻人了解职业体育和篮球文化也是一个很好的进步。 ”
中文更名活动详情
本次中文更名活动将分为两个阶段:
-第一阶段(9.11-9.24,两周)
网友可以在腾讯新闻、腾讯体育、“腾讯NBA”、“达拉斯小牛”微信公众号以及小牛队官方微博下留言,写下你对小牛队新中文队名的建议。 在此期间,腾讯体育将采访现役和退役的小牛队球星、篮球名人、翻译教授以及铁杆球迷,为小牛队新的中文队名提出建议,供网友参考。 【你对小牛队的新中文队名有什么建议? 点击此处留言]
-第二阶段(9.25-10.9历史nba球队名字大全,持续两周)
达拉斯小牛队将与腾讯体育合作,选出三支新的中国队名进入最终入围名单,并发起投票最终选出获胜队名。 新的中国队队名将由马克·库班本人稍后公布。
本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除,如需转载请保留原文地址:https://www.huoyanyi.cn/lqnews/378.html